1 John 3:4
4 Everyone who practices SIN also practices LAWLESSNESS (that is being without the Law); and SIN is LAWLESSNESS.
1 Now faith is the assurance of things hoped for (divinely guaranteed), and the evidence of things not seen [the conviction of their reality—faith comprehends as fact what cannot be experienced by the physical senses].
17 “So then faith comes by hearing, and hearing by the word of Yahuwah.”
8 For it is by grace that you have been saved [actually delivered from judgment and given eternal life] through faith. And this [salvation] is not of yourselves [not through your own effort], but it is the [undeserved, gracious] gift of Yahuwah;
9 not as a result of [your] works [nor your attempts to keep the Law], so that no one will [be able to] boast or take credit in any way [for his salvation].)
31 Do we then nullify the Law by this faith [making the Law of no effect, overthrowing it]? Certainly not! On the contrary, we confirm and establish and uphold the Law [since it convicts us all of sin, pointing to the need for salvation].)
6 However, it is not as though Yahuwah’s word has failed [coming to nothing]. For not all who are descended from YisraEl (Jacob) are [the true] YisraEl; 7 and they are not all the children of Abraham because they are his descendants [by blood], but [the promise was]: “Your descendants will be named through Isaac”. 8 That is, it is not the children of the body [Abraham’s natural descendants] who are Yahuwah’s children, but it is the children of the promise who are counted as [Abraham’s true] descendants.
26 For you [who are born-again have been reborn from above—spiritually transformed] are all children of Yahuwah through your faith in Yahushua haMaschiach.
27 For all of you who were baptized into Yahushua, have clothed yourselves with Yahushua.
28 There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is neither male nor female; for you [who believe] are all one in Yahushua haMahsciach [no one can claim a spiritual superiority].
29 And if you belong to Yahushua, then you are Abraham’s descendants, and [spiritual] heirs according to [Yahuwah’s] promise.
38 And Peter said to them, “Repent [change your old way of thinking, turn from your sinful ways, accept and follow Yahushua as the Messiah] and be baptized, each of you, in the name of Yahushua haMachiach because of the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Rauch haKodesh.39 For the promise [of the Rauch haKodesh] is for you and your children and for all who are far away [including the Gentiles], as many as Yahuwah our Elohim calls to Himself.
2 Peter 3:15-18
15 And consider the patience of Yahuwah [His delay in judging and avenging wrongs] as salvation [that is, allowing time for more to be saved]; just as our beloved brother Paul also wrote to you according to the wisdom given to him [by Elohim],
16 speaking about these things as he does in all of his letters. In which there are some things that are difficult to understand, which the untaught and unstable [who have fallen into error] twist and misinterpret, just as they do the rest of the Scriptures, to their own destruction.
17 Therefore, [let me warn you] beloved, knowing these things beforehand, be on your guard so that you are not carried away by the error of unprincipled men [who distort doctrine] and fall from your own steadfastness [of mind, knowledge, truth, and faith], 18 but grow [spiritually mature] in the grace and knowledge of Yahuwah and Yahushuah HaMashicah. To Him be glory (honor, majesty, splendor), both now and to the day of eternity. Amen.
“Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the Sabbath days”.
But here is the truth … the KJV is actually an incorrect translation of the original Greek manuscript. It incorrectly uses the conjuction word “or” throughout the verse, seemingly placing equal importance on …“eating (meat)” … “drinking” … “holydays” … “new moons” … and “Sabbath days”.
The truth is “eating” and “drinking” were to be equals, and were the things “not to be judged” when the believers of Colossaewere observing the holydays, new moon festivals, and the Sabbaths. In correct English translation it should have read like this:
“Therefore let no one judge you in eating and in drinking; either when partaking of a feast or new moon or Sabbaths.”